Retirado de: http://voltaaosupremo.com/artigos/obras-completas/os-mil-nomes-do-senhor-balarama/
Sri Pradvipaka
(Da Garga-samhita 8.13)
(Da Garga-samhita 8.13)
Verso 1
duryodhana uvaca
balabhadrasya devasya
pradvipaka maha-mune
namnam sahasram me bruhi
guhyam deva-ganair api
Duryodhana disse: Ó grande sábio Pradvipaka, dize-me, por favor, os
mil nomes do Senhor Balarama, nomes estes mantidos em segredo até mesmo
dos semideuses.balabhadrasya devasya
pradvipaka maha-mune
namnam sahasram me bruhi
guhyam deva-ganair api
Verso 2
sri-pradvipaka uvaca
sadhu sadhu maha-raja
sadhu te vimalam yasah
yat prcchase param idam
gargoktam deva-durlabham
Sri Pradvipaka disse: Muito bom! Muito bom! Muito bom! Ó rei, a fama
de Vossa Majestade é imaculada. A solicitação de Vossa Majestade foi
atendida por Garga Muni em palavras raramente ouvidas até mesmo por
parte dos semideuses.sadhu sadhu maha-raja
sadhu te vimalam yasah
yat prcchase param idam
gargoktam deva-durlabham
Verso 3
namnam saharsam divyanam
vaksyami tava cagratah
gargacaryena gopibhyo
dattam Krishna-tate subhe
Falarei a Vossa Majestade os mil nomes transcendentais do Senhor
Balarama, nomes que Garga Muni compartilhou com as gopis às belas
margens do Yamuna.vaksyami tava cagratah
gargacaryena gopibhyo
dattam Krishna-tate subhe
Verso 4
om asya sri-balabhadra-sahasra-nama-stotra-mantrasya gargacarya rsih anustup
chandah sankarsanah paramatma devata balabhadra iti bijam revatiti saktih
ananta iti kilakam balabhadra-prity-arthe jape viniyogah.
Om. Do mantra-oração dos mil nomes do Senhor Balarama, o sábio é
Garga Muni; a métrica é anustup; a Deidade é o Senhor Balarama, a
Suprema Personalidade de Deus; o bija é Balabhadra, a shakti é Revati; o
kilaka é Ananta, e o propósito de entoar esses nomes é o prazer do
Senhor Balarama.chandah sankarsanah paramatma devata balabhadra iti bijam revatiti saktih
ananta iti kilakam balabhadra-prity-arthe jape viniyogah.
Verso 4 (b)
atha dhyanam
sphurad-amala-kiritam kinkini-kankanarham
calad-alaka-kapolam kundala-sri-mukhabjam
tuhina-giri-manojnam nila-meghambaradhyam
hala-musala-visalam kama-palam samide
Meditação: Glorifico o Senhor Balarama decorado com um coroa
brilhante, braceletes, ornamentos tilintantes, mechas de cabelo
bailantes sobre as maçãs de Seu rosto, esplêndidos brincos em Sua
belíssima face de lótus e trajes escuros como nuvens de monção,
segurando uma grande maça e um arado, satisfazendo todos os desejos e
belo como uma montanha de gelo ou neve.sphurad-amala-kiritam kinkini-kankanarham
calad-alaka-kapolam kundala-sri-mukhabjam
tuhina-giri-manojnam nila-meghambaradhyam
hala-musala-visalam kama-palam samide
Verso 5
om balabhadro ramabhadro
ramah sankarsano ‘cyutah
revati-ramano devah
kama-palo halayudhah
Om. O Senhor Balarama é supremamente poderoso e feliz (balabhadra), o
desfrutador supremo (ramabhadra e rama), todo-atrativo (sankarsana), o
infalível (acyuta), o amor de Revati (revati-ramana), a esplêndida
Suprema Personalidade de Deus (deva), o Senhor que satisfaz todos os
desejos (kama-pala) e aquele que carrega uma arma arado (halayudha).ramah sankarsano ‘cyutah
revati-ramano devah
kama-palo halayudhah
Verso 6
nilambarah sveta-varno
baladevo ‘cyutagrajah
pralambaghno maha-viro
rauhineyah pratapavan
Ele traja vestes azuis (nilambara), possui pele clara (sveta-varna), é
esplêndido e poderoso (baladeva), o irmão mais velho da infalível
Suprema Personalidade de Deus (acyutagraja), o matador de Pralamba
(pralambaghna), um grande herói (maha-vira), o filho de Rohini
(rauhineya) e muito poderoso (pratapavan).baladevo ‘cyutagrajah
pralambaghno maha-viro
rauhineyah pratapavan
O matador de Pralamba (pralambaghna).
Verso 7
talanko musali hali
harir yadu-varo bali
sira-panih padma-panir
lagudi venu-vadanah
Ele carrega a insígnia de uma palmeira (talanka), segura uma maça
(musali), segura um arado (hali), leva embora tudo o que é inauspicioso
(hari), é o melhor dos Yadus (yadu-vara), é poderoso (bali), segura um
arado em Sua mão (sira-pani), possui mãos de lótus (padma-pani), segura
uma maça (lagudi) e toca flauta (venu-vadana).harir yadu-varo bali
sira-panih padma-panir
lagudi venu-vadanah
Verso 8
kalindi-bhedano viro
balah prabalah urdhvagah
vasudeva-kalanantah
sahasra-vadanah svarat
Ele dividiu o Yamuna (kalindi-bhedana). Ele é heroico (vira),
vigoroso (bala e prabala), elevado (urdhvaga), uma expansão plenária do
Senhor Krishna (vasudeva-skala), ilimitado (ananta), tem mil cabeças
(sahasra-vadana) e é independente (svarat).balah prabalah urdhvagah
vasudeva-kalanantah
sahasra-vadanah svarat
Verso 9
vasur vasumati-bharta
vasudevo vasuttamah
yaduttamo yadavendro
madhavo vrsni-vallabhah
Ele é opulento (vasu), o esposo da deusa da fortuna
(vasumati-bharta), o filho de Vasudeva (vasudeva), o melhor dos Vasus
(vasuttama), o melhor dos Yadavas (yaduttama), o rei dos Yadavas
(yadavendra), o esposo da deusa da fortuna (madhava) e querido aos
Vrsnis (vrsni-vallabha).vasudevo vasuttamah
yaduttamo yadavendro
madhavo vrsni-vallabhah
Verso 10
dvarakeso mathureso
dani mani maha-manah
purnah puranah purusah
paresah paramesvarah
Ele é o rei de Dvaraka (dvarakesa), o rei de Mathura (mathuresa),
generoso (dani), nobre (mani), de bom coração (maha-mana), perfeito
(purna), a antiquíssima Suprema Personalidade de Deus (purana), a Pessoa
Suprema (purusa), o mestre supremo (paresa) e o Controlador Supremo
(paramesvara).dani mani maha-manah
purnah puranah purusah
paresah paramesvarah
O rei de Mathura (mathuresa).
Verso 11
paripurnatamah saksat
paramah purusottamah
anantah sasvatah seso
bhagavan prakrteh parah
Ele é a perfeita Suprema Personalidade de Deus (paripurnatama),
diretamente a Suprema Personalidade de Deus (saksat-parama), a Pessoa
Suprema (purusottama), o ilimitado (ananta), o eterno (sasvata), o
Senhor Sesa (sesa), aquele que possui todas as opulências (bhagavan) e
aquele além do mundo material (prakrteh para).paramah purusottamah
anantah sasvatah seso
bhagavan prakrteh parah
Verso 12
jivatma paramatma ca
hy antaratma dhruvo ‘vyayah
catur-vyuhas catur-vedas
catur-murtis catus-padah
Ele é o pai de todas as entidades vivas (jivatma), a Superalma
presente no coração de todos (paramatma e antaratma), eterno (dhruva),
imperecível (avyaya), a origem das expansões catur-vyuha (catur-vyuha), o
autor dos quatro Vedas (catur-veda), a origem do catur-vyuha
(catur-murti) e o mestre dos quatro mundos (catus-pada).hy antaratma dhruvo ‘vyayah
catur-vyuhas catur-vedas
catur-murtis catus-padah
Verso 13
pradhanam prakrtih saksi
sanghatah sanghavan sakhi
maha-mana buddhi-sakhas
ceto ‘hankara avrtah
Ele é o pradhana (pradhana), a prakrti (prakrti), a testemunha
(saksi), é acompanhado por Seus associados (sanghata, sanghavan e
sakhi), tem bom coração (maha-mana) e é o melhor conselheiro
(buddhi-sakha). Ele é a consciência (ceta) e o ego (ahankara). É
acompanhado por Seus associados (avrta).sanghatah sanghavan sakhi
maha-mana buddhi-sakhas
ceto ‘hankara avrtah
Verso 14
indriyeso devatatma
jnanam karma ca sarma ca
advitiyo dvitiyas ca
nirakaro niranjanah
Ele é o mestre dos sentidos (indriyesa), a Suprema Personalidade de
Deus (devata), a Superalma (atma), o conhecimento (jnana), a ação
(karma), a auspiciosidade (sarma), o único e inigualável (advitiya),
diferente das entidades vivas individuais (dvitiya), uma pessoa cuja
forma não é material (nirakara) e intocado pela matéria (niranjana).jnanam karma ca sarma ca
advitiyo dvitiyas ca
nirakaro niranjanah
Verso 15
virat samrat mahaughas ca
dharah sthasnus carisnuman
phanindrah phani-rajas ca
sahasra-phana-manditah
Ele é todo o universo (virat), o monarca supremo (samrat), uma grande
inundação (mahaugha), o mantenedor de todos (dhara), imóvel (sthasnu),
aquele que vai a todo lugar (carisnuman), o rei das serpentes (phanindra
e phani-raja) e a serpente de mil capelos (sahasra-phana-mandita).dharah sthasnus carisnuman
phanindrah phani-rajas ca
sahasra-phana-manditah
Verso 16
phanisvarah phani sphurtih
phutkari citkarah prabhuh
mani-haro mani-dharo
vitali sutali tali
Ele é o rei das serpentes (phanisvara e phani), a Suprema
Personalidade de Deus que aparece no mundo material (sphurti), uma
serpente sibilante (phutkari e citkara), o mestre supremo (prabhu),
aquele que Se decora com um colar de pedras preciosas (mani-hara e
mani-dhara). Ele reside em Vitalaloka (vitali), Sutalaloka (sutali) e
Talaloka (tali).phutkari citkarah prabhuh
mani-haro mani-dharo
vitali sutali tali
Verso 17
atali sutalesas ca
patalas ca talatalah
rasatalo bhogitalah
sphurad-danto mahatalah
Ele reside em Atalaloka (atali) e é o rei de Sutalaloka (sutalesa).
Ele reside em Patalaloka (patala), Talatalaloka (talatala) e
Rasatalaloka (rasatala). Ele possui grandes capelos (bhogitala) e presas
resplandecentes (sphurad-danta). Ele reside em Mahatalaloka (mahatala).patalas ca talatalah
rasatalo bhogitalah
sphurad-danto mahatalah
Verso 18
vasukih sankhacudabho
devadatto dhananjayah
kambalasvo vegataro
dhrtarasto maha-bhujah
Ele é Vasuki (vasuki). Ele é esplêndido como um búzio ataviado de
joias (sankhacudabha), é o benfeitor dos semideuses (devadatta) e o
conquistador de riquezas (dhananjaya). Ele é Kambalasva (kambalasva).
Ele é o mais veloz (vegatara), o rei (dhrtarasta) e o herói de armas
poderosas (maha-bhuja).devadatto dhananjayah
kambalasvo vegataro
dhrtarasto maha-bhujah
Verso 19
varuni-mada-mattango
mada-ghurnita-locanahÇ
padmaksah padma-mali ca
vanamali madhusravah
Ele fica embriagado por beber varuni (varuni-mada-mattanga), Seus
olhos giram em embriaguez (mada-ghurnita-locana), Seus olhos são flores
de lótus (padmaksa), Ele usa uma guirlanda de lótus (padma-mali) e uma
guirlanda silvestre (vanamali), e Sua fama é doce (madhusrava).mada-ghurnita-locanahÇ
padmaksah padma-mali ca
vanamali madhusravah
Verso 20
koti-kandarpa-lavanyo
naga-kanya-samarcitah
nupuri katisutri ca
kataki kanakangadi
Ele é mais belo do que milhões de Cupidos (koti-kandarpa-lavanya), e
Ele é adorado pelos naga-kanyas (naga-kanya-samarcita). Ele usa
tornozeleiras tilintantes (nupuri), um cinto (katisutri), braceletes
dourados (kataki) e armilas douradas (kanakangadi).naga-kanya-samarcitah
nupuri katisutri ca
kataki kanakangadi
Verso 21
mukuti kundali dandi
sikhandi khanda-mandali
kalih kali-priyah kalo
nivata-kavacesvarah
Ele usa uma coroa (mukuti), brincos (kundali) e carrega um cajado
(dandi). Ele usa uma pena de pavão (sikhandi) e um khanda-mandala
(khanda-mandali). Ele gosta de lutar (kali e kali-priya), Ele é o tempo
(kala) e usa uma armadura (nivata-kavacesvara).sikhandi khanda-mandali
kalih kali-priyah kalo
nivata-kavacesvarah
Verso 22
samhara-krd rudra-vapuh
kalagnih pralayo layah
mahahih paninih sastra-
bhasya-karah patanjalih
Ele destrói o universo (samhara-krt). Ele é as formas dos Rudras
(rudra-vapu), o fogo do tempo (kalagni), a destruição do universo
(pralaya e laya), uma grande serpente (mahahi), Panini (panini), o autor
dos comentários (sastra-bhasya-kara) e Patanjali (patanjali).kalagnih pralayo layah
mahahih paninih sastra-
bhasya-karah patanjalih
Verso 23
katyayanah pakvimabhah
sphotayana urangamah
vaikuntho yajniko yajno
vamano harino harih
Ele é Katyayana (katyayana), e é glorioso (pakvimabhah e sphotayana).
Ele é a serpente Ananta (urangama). Ele é o mestre do mundo espiritual
(vaikuntha), o realizador de yajnas (yajnika), o yajna em si (yajna),
Vamana (vamana), aquele que pele clara (harina) e o Senhor Hari (hari).sphotayana urangamah
vaikuntho yajniko yajno
vamano harino harih
Verso 24
krsno visnur maha-visnuh
prabhavisnur visesa-vit
hamso yogesvaro kurmo
varaho narado munih
Ele é Krishna (krishna), Visnu (visnu), Maha-visnu (maha-visnu),
todo-poderoso (prabhavisnu), onisciente (visesa-vit), similar a um cisne
(hamsa), o mestre do yoga (yogesvara), Kurma (kurma), Varaha (varaha),
Narada (narada) e um grande sábio (muni).prabhavisnur visesa-vit
hamso yogesvaro kurmo
varaho narado munih
Verso 25
sanakah kapilo matsyah
kamatho deva-mangalah
Sdattatreyah prthur vrddha
rsabho bhargavottamah
Ele é Sanaka (sanaka), Kapila (kapila), Matsya (matsya e kamatha), a
auspiciosidade dos semideuses (deva-mangala), Dattatreya (dattatreya),
Prthu (prthu), Vrddha (vrddha), Rsabha (rsabha) e o melhor da dinastia
Bhrgu (bhargavottama).kamatho deva-mangalah
Sdattatreyah prthur vrddha
rsabho bhargavottamah
Verso 26
dhanvantarir nrsimhas ca
kalkir narayano narah
ramacandro raghavendrah
kosalendro raghudvahah
Ele é Dhanvantari (dhanvantari), Nrsimha (nrsimha), Kalki (kalki),
Narayana (narayana), Nara (nara) e Ramacandra (ramacandra, raghavendra,
kosalendra e raghudvaha).kalkir narayano narah
ramacandro raghavendrah
kosalendro raghudvahah
Verso 27
kakutsthah karuna-sindhu
rajendrah sarva-laksanah
suro dasarathis trata
kausalyananda-vardhanah
Ele é o mais elevado (kakutstha) e o oceano de misericórdia
(karuna-sindhu), o rei dos reis (rajendra), absolutamente glorioso
(sarva-laksana), heroico (sura), o filho de Dasaratha (dasarathi), o
grande protetor (trata) e a bem-aventurança de Kausalya
(kausalyananda-vardhana).rajendrah sarva-laksanah
suro dasarathis trata
kausalyananda-vardhanah
Verso 28
saumitrir bharato dhanvi
satrughnah satru-tapanah
nisangi kavaci khadgi
sari jyahata-kosthakah
Ele é o filho de Sumitra (saumitri), Bharata (bharata), um grande
arqueiro (dhanvi), Satrughna (satrughna e satru-tapana), um grande
arqueiro (nisangi), um guerreiro de armadura (kavaci), um guerreiro
carregando uma espada (khadgi) e um grande arqueiro (sari e
jyahata-kosthaka).satrughnah satru-tapanah
nisangi kavaci khadgi
sari jyahata-kosthakah
Verso 29
baddha-godhanguli-tranah
sambhu-kodanda-bhanjanah
yajna-trata yajna-bharta
marica-vadha-karakah
Ele usa armadura de ombro e de dedos próprias de um arqueiro
(baddha-godhanguli-trana). Ele quebrou o arco do Senhor Siva
(sambhu-kodanda-bhanjana). Ele protegeu o yajna (yajna-strata e
yajna-bharta). Ele matou Marica (marica-vadha-karaka).sambhu-kodanda-bhanjanah
yajna-trata yajna-bharta
marica-vadha-karakah
Verso 30
asuraris tatakarir
vibhisana-sahaya-krt
pitr-vakya-karo harsi
viradharir vanecarah
Ele é o inimigo dos demônios (asurari), o inimigo de Tataka
(tatakari), o aliado de Vibhisana (vibhisana-sahaya-krt), um filho que
seguiu a ordem de Seu pai (pitr-vakya-kara), uma pessoa divertida
(harsi) e feliz (viradhari), e o Senhor que vagueou pela floresta
(vanecara).vibhisana-sahaya-krt
pitr-vakya-karo harsi
viradharir vanecarah
Uma pessoa divertida (harsi) e feliz (viradhari).
Verso 31
munir muni-priyas citra-
kutaranya-nivasa-krt
kabandhaha dandakeso
ramo rajiva-locanah
Ele é um sábio (muni), querido aos sábios (muni-priya), um residente
da floresta Citrakuta (citrakutaranya-nivasa-krt), o matador de Kabandha
(kabandhaha), o mestre da floresta Dandaka (dandakesa), o Senhor Rama
(rama) e aquele que tem olhos de lótus (rajiva-locana).kutaranya-nivasa-krt
kabandhaha dandakeso
ramo rajiva-locanah
Verso 32
matanga-vana-sancari
neta pancavati-patih
sugrivah sugriva-sakho
hanumat-prita-manasah
Ele vagueou na floresta Matanga (matanga-vana-sancari). Ele é o líder
supremo (neta). Ele é o mestre da floresta Pancavati (pancavati-pati).
Tem um pescoço gracioso (sugriva) e é o amigo de Sugriva
(sugriva-sakha). Em Seu coração, Ele ama Hanuman (hanumat-prita-manasa).neta pancavati-patih
sugrivah sugriva-sakho
hanumat-prita-manasah
Verso 33
setubandho ravanarir
lanka-dahana-tat-parah
ravanyarih puspakastho
janaki-virahaturah
Ele construiu a ponte para Setubandha (setubandha), é o inimigo de
Ravana (ravanari), queimou Lanka até reduzi-la a pó
(lanka-dahana-tat-para), é o inimigo de Ravana (ravanyari), viajou em
uma quadriga de flores (puspakastha) e ficou aflito pela saudade de Sita
(janaki-virahatura).lanka-dahana-tat-parah
ravanyarih puspakastho
janaki-virahaturah
Verso 34
ayodhyadhipatih srimal
lavanarih surarcitah
surya-vamsi candra-vamsi
vamsi-vadya-visaradah
Ele foi o rei de Ayodhya (ayodhyadhipati), é belo e glorioso
(srimal), o inimigo de Lavanasura (lavanari), é adorado pelos devas
(surarcita), nasceu na dinastia de Surya (surya-vamsi), nasceu na
dinastia de Candra (candra-vamsi) e é perito em flautear
(vamsi-vadya-visarada).lavanarih surarcitah
surya-vamsi candra-vamsi
vamsi-vadya-visaradah
Verso 35
gopatir gopa-vrndeso
gopo gopisatavrtah
gokuleso gopa-putro
gopalo go-ganasrayah
Ele é o mestre das vacas surabhis (gopati), o mestre dos gopas
(gopa-vrndesa), um gopa (gopa), é rodeado por centenas de gopis
(gopisatavrta), o mestre de Gokula (gokulesa), o filho de um gopa
(gopa-putra), o protetor das vacas (gopala) e o refúgio das vacas
(go-ganasraya).gopo gopisatavrtah
gokuleso gopa-putro
gopalo go-ganasrayah
O protetor das vacas (gopala).
Verso 36
putanarir bakaris ca
trnavarta-nipatakah
agharir dhenukaris ca
pralambarir vrajesvarah
Ele é o inimigo de Putana (putanari), o inimigo de Baka (bakari), o
matador de Trinavarta (trnavarta-nipataka), o inimigo de Aghasura
(aghari), o inimigo de Dhenuka (dhenukari), o inimigo de Pralamba
(pralambari) e o rei de Vraja (vrajesvara).trnavarta-nipatakah
agharir dhenukaris ca
pralambarir vrajesvarah
O inimigo de Dhenuka (dhenukari)
Verso 37
arista-ha kesi-satrur
vyomasura-vinasa-krt
agni-pano dugdha-pano
vrndavana-latasritah
Ele é o matador de Arista (arista-ha), o inimigo de Kesi
(kesi-satru), o matador de Vyomasura (vyomasura-vinasa-krt), aquele que
engoliu um incêndio florestal (agni-pana), uma criança que bebe leite
(dugdha-pana) e um garoto que fica entre as trepadeiras floridas da
floresta de Vrndavana (vrndavana-latasrita).vyomasura-vinasa-krt
agni-pano dugdha-pano
vrndavana-latasritah
Verso 38
yasomati-suto bhavyo
rohini-lalitah sisuh
rasa-mandala-madhya-stho
rasa-mandala-mandanah
Ele é o filho de Yasoda (yasomati-suta), glorioso, encantador, belo e
auspicioso (bhavya), uma criança que brinca com Rohini (rohini-lalita),
uma criança (sisu), o dançarino ao centro do círculo da dança da rasa
(rasa-mandala-madhya-stha), e o ornamento da dança da rasa
(rasa-mandala-mandana).rohini-lalitah sisuh
rasa-mandala-madhya-stho
rasa-mandala-mandanah
O dançarino ao centro do círculo da dança da rasa (rasa-mandala-madhya-stha).
Verso 39
gopika-sata-yutharthi
sankhacuda-vadhodyatah
govardhana-samuddharta
sakra-jid vraja-raksakah
Ele anseia desfrutar de passatempos com centenas de gopis
(gopika-sata-yutharthi). Ele é o matador de Sankhacuda
(sankhacuda-vadhodyata), aquele que ergueu a colina de Govardhana
(govardhana-samuddharta), o guerreiro que derrotou Indra (sakra-jid) e o
protetor de Vraja (vraja-raksaka).sankhacuda-vadhodyatah
govardhana-samuddharta
sakra-jid vraja-raksakah
Verso 40
vrsabhanu-varo nanda
anando nanda-vardhanah
nanda-raja-sutah srisah
kamsarih kaliyantakah
Ele é o noivo que o rei Vrsabhanu escolheu para a sua filha
(vrsabhanu-vara). Ele é a bem-aventurança personificada (nanda e
ananda), deleitoso (nanda-vardhana), o filho do rei Nanda
(nanda-raja-suta), o mestre da deusa da fortuna (srisa), o inimigo de
Kamsa (kamsari) e o subjugador de Kaliya (kaliyantaka).anando nanda-vardhanah
nanda-raja-sutah srisah
kamsarih kaliyantakah
Verso 41
rajakarir mustikarih
kamsa-kodanda-bhanjanah
canurarih kuta-hanta
salaris tosalantakah
Ele é o inimigo de um lavadeiro (rajakari), o inimigo de Mustika
(mustikari), aquele que quebrou o arco de Kamsa
(kamsa-kodanda-bhanjana), o inimigo de Canura (canurari), o matador de
Kuta (kuta-hanta), o inimigo de Sala (salari) e o matador de Tosala
(tosalantaka).kamsa-kodanda-bhanjanah
canurarih kuta-hanta
salaris tosalantakah
Verso 42
kamsa-bhratr-nihanta ca
malla-yuddha-pravartakah
gaja-hanta kamsa-hanta
kala-hanta kalanka-ha
Ele é o matador dos irmãos de Kamsa (kamsa-bhratr-nihanta), um
lutador perito (malla-yuddha-pravartaka), o matador de um elefante
(gaja-hanta), o matador de Kamsa (kamsa-hanta), o matador de Kala
(kala-hanta) e o matador de Kalanka (kalanka-ha).malla-yuddha-pravartakah
gaja-hanta kamsa-hanta
kala-hanta kalanka-ha
Verso 43
magadharir yavana-ha
pandu-putra-sahaya-krt
catur-bhujah syamalangah
saumyas caupagavi-priyah
Ele é o inimigo de Jarasandha (magadhari), o matador de Kalayavana
(yavana-ha), o aliado dos Pandavas (pandu-putra-sahaya-krt), o Senhor
Narayana de quatro braços (catur-bhuja), o Senhor Krishna de pele escura
(syamalanga), gentil (saumya) e o querido de Aupagavi (aupagavi-priya).pandu-putra-sahaya-krt
catur-bhujah syamalangah
saumyas caupagavi-priyah
Verso 44
yuddha-bhrd uddhava-sakha
mantri mantra-visaradah
vira-ha vira-mathanah
sankha-cakra-gada-dharah
Ele é um guerreiro (yuddha-bhrd), o amigo de Uddhava (uddhava-sakha),
um conselheiro (mantri), perito em aconselhar (mantra-visarada), o
matador de grandes guerreiros (vira-ha e vira-mathana) e aquele que
porta um búzio, um disco e uma maça (sankha-cakra-gada-dhara).mantri mantra-visaradah
vira-ha vira-mathanah
sankha-cakra-gada-dharah
Verso 45
revati-citta-harta ca
raivati-harsa-vardhanah
revati-prana-nathas ca
revati-priya-karakah
Ele encantou o coração de Revati (revati-citta-harta), deleitou
Revati (raivati-harsa-vardhana), é o Senhor da vida de Revati
(revati-prana-natha) e é a felicidade de Revati (revati-priya-karaka).raivati-harsa-vardhanah
revati-prana-nathas ca
revati-priya-karakah
Verso 46
jyotir jyotismati-bharta
revatadri-vihara-krt
dhrta-natho dhanadhyakso
danadhyakso dhanesvarah
Ele é o esplendor (jyoti), o mestre de Jyotismati
(jyotismati-bharta), o desfrutador de passatempos no monte Revata
(revatadri-vihara-krt), o mestre da paciência e da tolerância
(dhrta-natha), o juiz final (dhanadhyaksa) e o mestre da riqueza
(dhanesvara).revatadri-vihara-krt
dhrta-natho dhanadhyakso
danadhyakso dhanesvarah
Verso 47
maithilarcita-padabjo
manado bhakta-vatsalah
duryodhana-gurur gurvi
gada-siksa-karah ksami
Seus pés de lótus foram adorados pelo povo de Mithila
(maithilarcita-padabja), Ele honra os outros (manada), Ele ama Seus
devotos (bhakta-vatsala), Ele é o guru de Duryodhana (duryodhana-guru),
Ele é devotado a Seu guru (gurvi), Ele ensinou a arte de lutar com uma
maça (gada-siksa-kara) e é tolerante e perdoador (ksami).manado bhakta-vatsalah
duryodhana-gurur gurvi
gada-siksa-karah ksami
Verso 48
murarir madano mando
‘niruddho dhanvinam varah
kalpa-vrksah kalpa-vrksi
kalpa-vrksa-vana-prabhuh
Ele é o inimigo de Mura (murari), é belo como Kamadeva (madana), é
gentil (manda), invencível (aniruddha), o melhor dos arqueiros
(dhanvinam vara), uma árvore kalpa-vrksa (kalpa-vrksa e kalpa-vrksi) e o
mestre de uma floresta de árvores kalpa-vrksa
(kalpa-vrksa-vana-prabhu).‘niruddho dhanvinam varah
kalpa-vrksah kalpa-vrksi
kalpa-vrksa-vana-prabhuh
Verso 49
symantaka-manir manyo
gandivi kairavesvarah
kumbhanda-khandana-karah
kupakarna-prahara-krt
Ele é o dono da joia Syamantaka (symantaka-mani), glorioso (manya), o
amigo de Arjuna (gandivi), o rei dos Kauravas (kauravesvara), o matador
de Kumbandha (kumbhanda-khandana-kara) e o matador de Kupakarna
(kupakarna-prahara-krt).gandivi kairavesvarah
kumbhanda-khandana-karah
kupakarna-prahara-krt
Verso 50
sevyo raivata-jamata
madhu-madhava-sevitah
balistha-pusta-sarvango
hrstah pustah praharsitah
Ele é o objeto final do serviço devocional (sevya), o genro do rei
Revata (raivata-jamata), é servido pelo Senhor Krishna e pelos
residentes de Mathura (madhu-madhava-sevita), o mais forte em todos os
membros (balistha-pusta-sarvanga), feliz (hrsta e praharsita), bem como
robusto e forte (pusta).madhu-madhava-sevitah
balistha-pusta-sarvango
hrstah pustah praharsitah
Verso 51
varanasi-gatah kruddhah
sarvah paundraka-ghatakah
sunandi sikhari silpi
dvividanga-nisudanah
Ele viajou a Varanasi (varanasi-gata). Ele às vezes fica irado
(kruddha). Ele é tudo (sarva). Ele matou Paundraka (paundraka-ghataka).
Ele carrega a espada Sunanda (sunandi), usa uma coroa (sikhari), é
artístico (silpi) e matou Dvivida (dvividanga-nisudana).sarvah paundraka-ghatakah
sunandi sikhari silpi
dvividanga-nisudanah
Verso 52
hastinapura-sankarsi
rathi kaurava-pujitah
visva-karma visva-dharma
deva-sarma daya-nidhih
Ele arrastou a cidade de Hastinapura (hastinapura-sankarsi), luta
habilmente sobre uma quadriga (rathi), é venerado pelos Kauravas
(kaurava-pujita), criou o universo (visva-karma), é aquele que dá a
religião aos universos (visva-dharma), é a felicidade dos semideuses
(deva-sarma) e é um oceano de misericórdia (daya-nidhi).rathi kaurava-pujitah
visva-karma visva-dharma
deva-sarma daya-nidhih
Verso 53
maha-raja-cchatra-dharo
maha-rajopalaksanah
siddha-gitah siddha-kathah
sukla-camara-vijitah
Ele segura uma sombrinha real (maha-raja-cchatra-dhara), tem todas as
qualidades de um grande rei (maha-rajopalaksana), é glorificado pelos
siddhas (siddha-gita e siddha-katha) e é abanado por camaras brancas
(sukla-camara-vijita).maha-rajopalaksanah
siddha-gitah siddha-kathah
sukla-camara-vijitah
Verso 54
taraksah kiranasas ca
bimbosthah su-smita-cchavih
karindra-kara-kodandah
pracando megha-mandalah
Seus olhos são estrelas brilhantes (taraksa), Seu nariz é gracioso
como o bico de um papagaio (kiranasa), Seus lábios são frutas bimba
(bimbostha), Seu sorriso gentil é esplêndido e glorioso
(su-smita-cchavi), Seus braços são trombas de elefante
(karindra-kara-kodanda), Ele é feroz (pracanda) e é esplêndido como uma
hoste de nuvens de monção (megha-mandala).bimbosthah su-smita-cchavih
karindra-kara-kodandah
pracando megha-mandalah
Verso 55
kapata-vaksah pinamsah
padma-pada-sphurad-dyutih
maha-vibhutir bhuteso
bandha-moksi samiksanah
Seu peito é uma grande porta (kapata-vaksa), Seus ombros são largos
(pinamsa), Seus pés são esplêndidas flores de lótus
(padma-pada-sphurad-dyuti), Ele é muito poderoso e deslumbrante
(maha-vibhuti), é o mestre de todas as entidades vivas (bhutesa), é o
libertador do condicionamento material (bandha-moksi) e é o mais sábio e
inteligente (samiksana).padma-pada-sphurad-dyutih
maha-vibhutir bhuteso
bandha-moksi samiksanah
Verso 56
caidya-satruh satru-sandho
dantavakra-nisudakah
ajata-satruh papa-ghno
hari-dasa-sahaya-krt
Ele é o inimigo de Sisupala (caidya-satru), o fim de Seus inimigos
(satru-sandha), o matador de Dantavakra (dantavakra-nisudaka), aquele
que não tem inimigos (ajata-satru), o destruidor dos pecados (papa-ghna)
e o aliado dos servos do Senhor Krishna (hari-dasa-sahaya-krt).dantavakra-nisudakah
ajata-satruh papa-ghno
hari-dasa-sahaya-krt
Verso 57
sala-bahuh salva-hanta
tirtha-yayi janesvarah
naimisaranya-yatrarthi
gomati-tira-vasa-krt
Seus braços são como palmeiras (sala-bahu). Ele é o matador de Salva
(salva-hanta), um peregrino (tirtha-yayi), o mestre de todas as
entidades vivas (janesvara), aquele que peregrinou a Naimisaranya
(naimisaranya-yatrarthi) e aquele que viveu às margens do rio Gomati
(gomati-tira-vasa-krt).tirtha-yayi janesvarah
naimisaranya-yatrarthi
gomati-tira-vasa-krt
Verso 58
gandaki-snana-van sragvi
vaijayanti-virajitah
amlana-pankaja-dharo
vipasi sona-samplutah
Ele Se banhou no rio Gandaki (gandaki-snana-van), usa uma guirlanda
(sragvi), é esplêndido com uma guirlanda Vaijayanti
(vaijayanti-virajita), segura um lótus imperecível
(amlana-pankaja-dhara), visitou o rio Vipasa (vipasi) e banhou-Se no rio
Sona (sona-sampluta).vaijayanti-virajitah
amlana-pankaja-dharo
vipasi sona-samplutah
Verso 59
prayaga-tirtha-rajas ca
sarayuh setu-bandhanah
gaya-siras ca dhanadah
paulastyah pulahasramah
Ele visitou Prayaga, o rei dos locais de peregrinação
(prayaga-tirtha-raja), e também visitou o rio Sarayu (sarayu) e
Setubandha (setu-bandhana). Ele tocou a cidade sagrada de Gaya com Sua
cabeça (gaya-sira). Ele dá riquezas em caridade (dhanada). Ele visitou o
sábio Pulastya (paulastya) e visitou o asrama do sábio Pulaha
(pulahasrama).sarayuh setu-bandhanah
gaya-siras ca dhanadah
paulastyah pulahasramah
Verso 60
ganga-sagara-sangarthi
sapta-godavari-patih
veni bhimarthi goda
tamraparni vatodaka
Ele visitou o Ganga-sagara (ganga-sagara-sangarthi). Ele é o mestre
dos sete Godavaris (sapta-godavari-pati). Ele é os rios Veni (veni),
Bhimarathi (bhimarathi), Goda (goda), Tamraparni (tamraparni) e Vatodaka
(vatodaka).sapta-godavari-patih
veni bhimarthi goda
tamraparni vatodaka
Verso 61
krtamala maha-punya
kaveri ca payasvini
pratici suprabha veni
triveni sarayupama
Ele é os rios Krtamala (krtamala), Maha-punya (maha-punya), Kaveri
(kaveri), Payasvini (payasvini), Pratici (pratici), Suprabha (suprabha),
Veni (veni), Triveni (triveni) e Sarayupama (sarayupama).kaveri ca payasvini
pratici suprabha veni
triveni sarayupama
Verso 62
krishna pampa narmada ca
ganga bhagirathi nadi
siddhasramah prabhasas ca
bindur bindu-sarovarah
Ele é os rios Krishna (Krishna), Pampa (pampa), Narmada (narmada),
Ganga (ganga) e Bhagirathi (bhagirathi). Ele é todos os rios sagrados
(nadi). Ele é o Siddhasrama (siddhasrama), o Prabhasa (prabhasa), o
Bindu (bindu) e o Bindu-sarovara (bindu-sarovara).ganga bhagirathi nadi
siddhasramah prabhasas ca
bindur bindu-sarovarah
Verso 63
puskarah saindhavo jambu
nara-narayanasramah
kuruksetra-pati ramo
jamadagnyo maha-munih
Ele é Puskara (puskara), Saindhava (saindhava), Jambu (jambu) e
Nara-narayanasrama (nara-narayanasrama). É o mestre de Kuruksetra
(kuruksetra-pati). Ele é o Senhor Rama (rama). É Parasurama
(jamadagnya). É um grande sábio (maha-muni).nara-narayanasramah
kuruksetra-pati ramo
jamadagnyo maha-munih
Verso 64
ilvalatmaja-hanta ca
sudama-saukhya-dayakah
visva-jid visva-nathas ca
triloka-vijayi jayi
Ele matou Narakasura (ilvalatmaja-hanta), deleitou Sudhama
(sudama-saukhya-dayaka), conquistou o universo (visva-jid), é o mestre
do universo (visva-natha), o mestre dos três mundos (triloka-vijayi) e é
vitorioso (jayi).sudama-saukhya-dayakah
visva-jid visva-nathas ca
triloka-vijayi jayi
Verso 65
vasanta-malati-karsi
gado gadyo gadagrajah
gunarnavo guna-nidhir
guna-patro gunakarah
Ele é glorioso com flores vasanta e malati (vasanta-malati-karsi).
Ele é forte como uma grande maça (gada). Ele é perito em lutar com maça
(gadya). Ele é o irmão mais velho de Gada (gadagraja). Ele é um oceano
de virtudes (gunarnava e guna-nidhi) e um reservatório de virtudes
(guna-patra e gunakara).gado gadyo gadagrajah
gunarnavo guna-nidhir
guna-patro gunakarah
Verso 66
rangavalli-jalakaro
nirgunah saguno brhat
drstah sruto bhavad bhuto
bhavisyac calpa-vigrahah
Ele Se decora com flores de trepadeiras (rangavalli), desfruta de
passatempos aquáticos (jalakara), é transcendental aos modos da natureza
material (nirguna), é repleto de qualidades transcendentais (saguna), é
o maior (brhat), é visto pelos grandes devotos (drsta), é ouvido pelos
grandes devotos (sruta), e é o presente (bhavad), o passado (bhuta) e o
futuro (bhavisyat). Ele é a Superalma, cuja forma é tão pequena que Ele
permanece em todo átomo (alpa-vigraha).nirgunah saguno brhat
drstah sruto bhavad bhuto
bhavisyac calpa-vigrahah
Verso 67
anadir adir anandah
pratyag-dhama nirantarah
gunatitah samah samyah
sama-drn nirvikalpakah
Ele não tem começo (anadi), é o começo de tudo (adi), é a
personificação da bem-aventurança (ananda), é a Superalma no coração de
todos (pratyag-dhama), é eterno (nirantara), situa-Se além dos modos da
natureza (gunatita), é igual para com todos (sama, samya e nirvikalpaka)
e vê todos com equanimidade (sama-drk).pratyag-dhama nirantarah
gunatitah samah samyah
sama-drn nirvikalpakah
Verso 68
gudha-vyudho guno gauno
gunabhaso gunavrtah
nityo ‘ksaro nirvikaro
‘ksaro ‘jasra-sukho ‘mrtah
Ele é oculto (gudha) e abertamente manifesto (vyudha). É pleno de
virtudes transcendentais (guna, gauna, gunabhasa e gunavrta). Ele é
eterno (nitya), inacabável (aksara), imutável (nirvikara), imortal
(aksara), sempre feliz (ajasra-sukha) e similar ao néctar (amrta).gunabhaso gunavrtah
nityo ‘ksaro nirvikaro
‘ksaro ‘jasra-sukho ‘mrtah
Verso 69
sarvagah sarvavit sarthah
sama-buddhih sama-prabhah
akledyo ‘cchedya apurno
‘sosyo ‘dahyo nivartakah
Ele é onipresente (sarvaga), onisciente (sarvavit), o mais valioso
(sartha), igual para com todos (sama-buddhi e sama-prabha), intocado por
água (akledya), inquebrável (acchedya), perfeito e completo (apurna),
nunca seco ou definhado (asosya) e nunca queimado pelo fogo (adahya).
Ele é o destruidor dos mundos (nivartaka).sama-buddhih sama-prabhah
akledyo ‘cchedya apurno
‘sosyo ‘dahyo nivartakah
Verso 70
brahma brahma-dharo brahma
jnapako vyapakah kavih
adhyatmako ‘dhibhutas ca-
dhidaivah svasrayasrayah
Ele é Brahman (brahma), o sustentáculo do Brahman (brahma-dhara), a
origem do semideus Brahma (brahma), o professor supremo (jnapaka), o
onipenetrante (vyapaka) e o maior filósofo (kavi). Ele está presente no
coração de todas as entidades vivas (adhyatmaka). Ele está presente nos
elementos materiais (adhibhuta). Está presente entre os semideuses
(adhidaiva). Ele é o refúgio de todos os refúgios (svasrayasraya).jnapako vyapakah kavih
adhyatmako ‘dhibhutas ca-
dhidaivah svasrayasrayah
Verso 71
maha-vayur maha-viras
cesta-rupa-tanu-sthitah
prerako bodhako bodhi
trayo-vimsatiko ganah
Ele é o grande vento (maha-vayu). É um grande herói (maha-vira). Como
o poder de ação, Ele está em todo corpo (cesta-rupa-tanu-sthita). Ele
inspira as entidades vivas (preraka) e as esclarece (bodhaka). Ele é
iluminado (bodhi) e é o mestre dos semideuses (trayo-vimsatika-gana).cesta-rupa-tanu-sthitah
prerako bodhako bodhi
trayo-vimsatiko ganah
Verso 72
amsamsas ca naraveso
‘vataro bhupari-sthitah
mahar janas tapah satyam
bhur bhuvah svar iti tridha
Ele Se expande em muitas encarnações (amsamsa). Ele aparece como uma
encarnação sakty-avesa (naravesa). Ele faz Seu advento no mundo material
(avatara e bhupari-sthita). Ele é Maharloka (mahah), Janaloka (jana),
Tapoloka (tapah) e Satyaloka (satyam). Ele é os três sistemas
planetários Bhuloka (bhu), Bhuvarloka (bhuvah) e Svarloka (svah).‘vataro bhupari-sthitah
mahar janas tapah satyam
bhur bhuvah svar iti tridha
Verso 73
naimittikah prakrtika
atyantika-mayo layah
sargo visargah sargadir
nirodho rodha utiman
Embora Ele apareça no mundo material (naimittika e prakrtika), Ele é
eterno (atyantika-maya). Ele é a devastação cósmica (laya), a criação
cósmica (sarga), o estágio secundário da criação (visarga) e o começo da
criação (sargadi). Ele é o maior obstáculo (nirodha e rodha) e o maior
protetor (utiman).atyantika-mayo layah
sargo visargah sargadir
nirodho rodha utiman
Verso 74
manvantaravataras ca
manur manu-suto ‘naghah
svayambhuh sambhavah sankuh
svayambhuva-sahaya-krt
Ele aparece como os Manvantaravataras (manvantaravatara). Ele é Manu
(manu) e os filhos de Manu (manu-suta). Ele é impoluto (anagha),
autogerado (svayambhu) e amigo do Senhor Siva (sambhava). Ele é como uma
grande lança (sanku). Ele é o aliado de Svayambhuva Manu
(svayambhuva-sahaya-krt).manur manu-suto ‘naghah
svayambhuh sambhavah sankuh
svayambhuva-sahaya-krt
Verso 75
suralayo deva-girir
merur hemarcito girih
giriso gana-nathas ca
gairiso giri-gahvarah
Ele é a morada dos semideuses (suralaya), o monte dos semideuses
(deva-giri), o monte Meru (meru), esplêndido como ouro (hemarcita) e uma
grande montanha (giri). Ele fica em uma montanha (girisa). Ele é o
mestre dos devotos (gana-natha) e amigo do Senhor Siva (gairisa). Ele
fica em uma caverna de montanha (giri-gahvara).merur hemarcito girih
giriso gana-nathas ca
gairiso giri-gahvarah
Verso 76
vindhyas trikuto mainakah
subalah paribhadrakah
patangah sisirah kanko
jarudhih saila-sattamah
Ele é as montanhas Vindhya (vindhya), o monte Trikuta (trikuta) e o
monte Mainaka (mainaka). Ele é muito poderoso (subala). Ele é a árvore
paribhadraka (paribhadraka), o Sol (patanga), o inverno (sisira), Yama
(kanka), Jarudhi (jarudhi) e a melhor das montanhas (saila-sattama).subalah paribhadrakah
patangah sisirah kanko
jarudhih saila-sattamah
Verso 77
kalanjaro brhat-sanur
dari-bhrn nandikesvarah
santanas taru-rajas ca
mandarah parijatakah
Ele é Kalanjara (kalanjara) e Brhat-sanu (brhat-sanu). Ele fica em
uma caverna de montanha (dari-bhrt). Ele é Nandikesvara (nandikesvara), a
árvore santana (santana), o rei das árvores (taru-raja), a árvore
mandara (mandara) e a árvore parijata (parijataka).dari-bhrn nandikesvarah
santanas taru-rajas ca
mandarah parijatakah
Verso 78
jayanta-krj jayantango
jayanti-dig jayakulah
vrtra-ha devalokas ca
sasi kumuda-bandhavah
Ele é vitorioso (jayanta-krt jayantanga, jayanti-dig e jayakula). Ele
é o matador de Vrtra (vrtra-ha). Ele é o planeta dos semideuses
(devaloka) e a Lua (sasi e kumuda-bandhava).jayanti-dig jayakulah
vrtra-ha devalokas ca
sasi kumuda-bandhavah
Verso 79
naksatresah sudha-sindhur
mrgah pusyah punarvasuh
hasto ‘bhijic ca sravano
vaidhrtir bhaskarodayah
Ele é a Lua (naksatresa), um oceano de néctar (sudha-sindhu), a
estrela Mrgasirsa (mrga), a estrela Pusya (pusya), a estrela Punarvasu
(punarvasu), a estrela Hasta (hasta), a estrela Abhijit (abhijit) e a
estrela Sravana (sravana). Ele é a formação estelar vaidhrti (vaidhrti) e
é o nascer do Sol (bhaskarodaya).mrgah pusyah punarvasuh
hasto ‘bhijic ca sravano
vaidhrtir bhaskarodayah
Verso 80
aindrah sadhyah subhah suklo
vyatipato dhruvah sitah
sisumaro devamayo
brahmaloko vilaksanah
Ele é a estrela Aindra (aindra). Ele é Sadhyaloka (sadhya). Ele é a
conjunção auspiciosa de estrelas (subha). Ele é a quinzena da Lua
crescente (sukla). Ele é a condição astrológica conhecida como vyatipata
(vyatipata). Ele é Dhruvaloka (dhruva). Ele é a quinzena da Lua
crescente (sita), o Sisumara (sisumara), os planetas dos semideuses
(devamaya) e Brahmaloka (brahmaloka). Ele situa-Se além do mundo
material (vilaksana).vyatipato dhruvah sitah
sisumaro devamayo
brahmaloko vilaksanah
Verso 81
ramo vaikuntha-nathas ca
vyapi vaikuntha-nayakah
svetadvipo jita-pado
lokalokacalasritah
Ele é o Senhor Rama (rama). Ele é o mestre de Vaikuntha
(vaikuntha-natha e vaikuntha-nayaka). Ele é onipresente (vyapi), o
mestre de Svetadvipa (svetadvipa), aquele que conquistou tudovyapi vaikuntha-nayakah
svetadvipo jita-pado
lokalokacalasritah
(jita-pada) e aquele que fica no monte Lokaloka (lokalokacalasrita).
Verso 82
bhumi-vaikuntha-devas ca
koti-brahmanda-karakah
asankhya-brahmanda-patir
golokeso gavam-patih
Ele é o mestre de Bhumi-vaikuntha (bhumi-vaikuntha-deva), o criador
de milhões de universos (koti-brahmanda-karaka), o mestre de incontáveis
universos (asankhya-brahmanda-pati), o mestre de Goloka (golokesa) e o
mestre das vacas (gavam-pati).koti-brahmanda-karakah
asankhya-brahmanda-patir
golokeso gavam-patih
Verso 83
goloka-dhama-dhisano
gopika-kantha-bhusanah
sridharah sridharo lila-
dharo giri-dharo dhuri
Ele reside em Goloka (goloka-dhama-dhisana). Os abraços das gopis se
tornaram Seu colar (gopika-kantha-bhusana). Ele é o mestre da deusa da
fortuna (sridhara). Ele é o mestre de toda beleza, glória e opulência
(sridhara). Ele é brincalhão (lila-dhara). Ele ergueu a colina
Govardhana (giri-dhara). Ele é o mantenedor do mundo (dhuri).gopika-kantha-bhusanah
sridharah sridharo lila-
dharo giri-dharo dhuri
Verso 84
kunta-dhari trisuli ca
bibhatsi gharghara-svanah
sula-sucy-arpita-gajo
gaja-carma-dharo gaji
Ele é o Senhor Shiva, que carrega um tridente (kunta-dhari e
trisuli), que é aterrador (bibhatsi), que brame ferozmente
(gharghara-svana), que atacou um elefante com seu tridente
(sula-sucy-arpita-gaja), que usa uma veste de pele de elefante
(gaja-carma-dhara) e que anda sobre um elefante (gaji).bibhatsi gharghara-svanah
sula-sucy-arpita-gajo
gaja-carma-dharo gaji
Verso 85
antra-mali munda-mali
vyali dandaka-mandaluh
vetala-bhrd bhuta-sanghah
kusmanda-gana-samvrtah
Ele é o Senhor Nrsimha, que usa uma guirlanda de entranhas
(antra-mali). Ele é o Senhor Siva, que usa um colar de crânios
(munda-mali), que é bárbaro (vyali), que carrega uma maça
(dandaka-mandalu), que é acompanhado por vetalas (vetala-bhrd),
fantasmas (bhuta-sangha) e kusmandas (kusmanda-gana-samvrta).vyali dandaka-mandaluh
vetala-bhrd bhuta-sanghah
kusmanda-gana-samvrtah
Verso 86
pramathesah pasu-patir
mrdaniso mrdo vrsah
krtanta-kala-sangharih
kutah kalpanta-bhairavah
Ele é o Senhor Siva, que é o mestre dos pramathas (pramathesa), o
mestre dos pasus (pasu-pati), o esposo de Parvati (mrdanisa), gentil
(mrda), poderoso (vrsa), o matador de Seus inimigos
(krtanta-kala-sanghari), o mais elevado (kuta) e aquele que aparece como
Bhairava no fim dos tempos (kalpanta-bhairava).mrdaniso mrdo vrsah
krtanta-kala-sangharih
kutah kalpanta-bhairavah
Verso 87
sad-anano vira-bhadro
daksa-yajna-vighatakah
kharparasi visasi ca
sakti-hastah sivarthadah
Ele é Karttikeya, que tem seis cabeças (sad-anana). Ele é Virabhadra
(vira-bhadra). Ele arruinou o sacrifício de Daksa
(daksa-yajna-vighataka). Ele como em uma tigela que é um crânio
(kharparasi). Ele bebê veneno (visasi), segura uma arma sakti em Sua mão
(sakti-hasta) e confere auspiciosidade (sivarthada).daksa-yajna-vighatakah
kharparasi visasi ca
sakti-hastah sivarthadah
Verso 88
pinaka-tankara-karas
cala-jhankara-nupurah
panditas tarka-vidvan vai
veda-pathi srutisvarah
Quando Ele dispara flechas de Seu arco, o mesmo produz um som
metálico alto (pinaka-tankara-kara). Ele usa tornozeleiras tilintantes
(cala-jhankara-nupura). Ele é erudito (pandita), mestre em lógica
(tarka-vidvan), conhecedor dos Vedas (veda-pathi) e mestre dos Vedas
(srutisvara).cala-jhankara-nupurah
panditas tarka-vidvan vai
veda-pathi srutisvarah
Verso 89
vedanta-krt sankhya-sastri
mimamsi kana-nama-bhak
kanadir gautamo vadi
vado naiyayiko nayah
Ele é o autor do Vedanta (vedanta-krt), douto em sankhya
(sankhya-sastri), entendido em Mimamsa (mimamsi), conhecido pelo nome
Kanada (kana-nama-bhak e kanadi), conhecido como Gautama (gautama) e
exímio em debates filosóficos (vadi, vada, naiyayika e naya).mimamsi kana-nama-bhak
kanadir gautamo vadi
vado naiyayiko nayah
Verso 90
vaisesiko dharma-sastri
sarva-sastrartha-tattva-gah
vaiyakarana-krc chando
vaiyyasah prakrtir vacah
Ele domina a filosofia vaisesika (vaisesika), é versado nos
dharma-sastras (dharma-sastri), versado em todas as escrituras
(sarva-sastrartha-tattva-ga), o autor da gramática (vaiyakarana-krt),
versado nas métricas poéticas (chanda), o filho de Vyasa (vaiyyasa), a
natureza (prakrti) e a fala (vacah).sarva-sastrartha-tattva-gah
vaiyakarana-krc chando
vaiyyasah prakrtir vacah
Verso 91
parasari-samhita-vit
kavya-krn nataka-pradah
pauranikah smrti-karo
vaidyo vidya-visaradah
Ele é versado no Parasara-sastra (parasari-samhita-vit), poeta
(kavya-krt), aquele que criou o teatro (nataka-prada), conhecedor dos
Puranas (pauranika), autor dos Vedas (smrti-kara), o primeiro médico
(vaidya) e muito entendido (vidya-visarada).kavya-krn nataka-pradah
pauranikah smrti-karo
vaidyo vidya-visaradah
Verso 92
alankaro laksanartho
vyangya-viddhanavad-dhvanih
vakya-sphotah pada-sphotah
sphota-vrttis ca sartha-vit
Ele é os ornamentos dos poemas (alankara), o significado secundário
das palavras (laksanartha), o significado aludido das palavras
(vyangya-viddhanavad-dhvani) e o primeiro significado que vem à mente
quando se ouve uma declaração (vakya-sphota, pada-sphota e
sphota-vrtti). Ele conhece o significado das palavras (sartha-vit).vyangya-viddhanavad-dhvanih
vakya-sphotah pada-sphotah
sphota-vrttis ca sartha-vit
Verso 93
srngara ujjvalah svaccho
‘dbhuto hasyo bhayanakah
asvattho yava-bhoji ca
yava-krito yavasanah
Ele é a decoração (srngara), o esplendor (ujjvala e svaccha), a
maravilha (adbhuta), a brincadeira (hasya), o medo (bhayanaka), a
figueira-de-bengala (asvattha) e o filósofo Kanada (yava-bhoji,
yava-krita e yavasana).‘dbhuto hasyo bhayanakah
asvattho yava-bhoji ca
yava-krito yavasanah
Verso 94
prahlada-raksakah snigdha
aila-vamsa-vivardhanah
gatadhir ambarisango
vigadhir gadhinam varah
Ele é o protetor de Prahlada (prahlada-raksaka), afetuoso (snigdha), a
glória da dinastia Aila (aila-vamsa-vivardhana), livre de ansiedade
(gatadhi), Ambarisa (ambarisanga), Gadhi (vigadhi), o melhor dos
descendentes de Gadhi (gadhinam vara).aila-vamsa-vivardhanah
gatadhir ambarisango
vigadhir gadhinam varah
Verso 95
nana-mani-samakirno
nana-ratna-vibhusanah
nana-puspa-dharah puspi
puspa-dhanva su-puspitah
Ele Se decora com muitas joias (nana-mani-samakirna e
nana-ratna-vibhusana) e com muitas flores (nana-puspa-dhara, puspi e
su-puspita). Ele é Kamadeva, que segura um arco de flores
(puspa-dhanva).nana-ratna-vibhusanah
nana-puspa-dharah puspi
puspa-dhanva su-puspitah
Verso 96
nana-candana-gandhadhyo
nana-puspa-rasarcitah
nana-varna-mayo varno
nana-vastra-dharah sada
Ele é fragrante com pasta de sândalo (nana-candana-gandhadhya), passa
em Si essências fragrantes de muitas flores (nana-puspa-rasarcita),
decora-se com vestes e adornos de muitas cores (nana-varna-maya), é
glorioso (varna), sempre veste trajes opulentos e elaborados
(nana-vastra-dhara sada).nana-puspa-rasarcitah
nana-varna-mayo varno
nana-vastra-dharah sada
Verso 97
nana-padma-karah kausi
nana-kauseya-vesa-dhrk
ratna-kambala-dhari ca
dhauta-vastra-samavrtah
Ele segura muitas flores de lótus em Sua mão (nana-padma-kara), veste
trajes de seda (kausi nana-kauseya-vesa-dhrk), usa um manto de joias
(ratna-kambala-dhari) e traja vestes limpas e esplêndidas
(dhauta-vastra-samavrta).nana-kauseya-vesa-dhrk
ratna-kambala-dhari ca
dhauta-vastra-samavrtah
Verso 98
uttariya-dharah purno
ghana-kancuka-sanghavan
pitosnisah sitosniso
raktosniso dig-ambarah
Ele usa uma veste superior (uttariya-dhara). Ele é perfeito (purna).
Usa uma forte armadura (ghana-kancuka-sanghavan), um turbante amarelo
(pitosnisa), um turbante branco (sitosnisa) ou um turbante vermelho
(raktosnisa). Algumas vezes, tem as quatro direções como Suas vestes
(dig-ambara).ghana-kancuka-sanghavan
pitosnisah sitosniso
raktosniso dig-ambarah
Verso 99
divyango divya-racano
divya-loka-vilokitah
sarvopamo nirupamo
golokanki-krtanganah
Seus membros são esplêndidos (divyanga), Ele Se decora com grande
esplendor (divya-racana), os residentes de Devaloka contemplam-nO
(divya-loka-vilokita), Ele é o melhor de todos (sarvopama), Ele é
inigualável (nirupama) e Ele fica com Seus companheiros no reino de
Goloka (golokanki-krtangana).divya-loka-vilokitah
sarvopamo nirupamo
golokanki-krtanganah
Verso 100
krta-svotsanga-go lokah
kundali-bhuta asthitah
mathuro mathura-darsi
calat-khanjana-locanah
Ele fica em Goloka (krta-svotsanga-goloka), Ele é o Senhor Ananta
(kundali-bhuta), Ele é onipresente (asthita), Ele fica em Mathura
(mathura), Ele contempla as belezas de Mathura (mathura-darsi) e Seus
olhos são como inquietos pássaros khanjanas (calat-khanjana-locana).kundali-bhuta asthitah
mathuro mathura-darsi
calat-khanjana-locanah
Verso 101
dadhi-harta dugdha-haro
navanita-sitasanah
takra-bhuk takra-hari ca
dadhi-caurya-krta-sramah
Quando criança, rouba iogurte (dadhi-harta), é um ladrão de manteiga
(dugdha-hara), um comedor de manteiga (navanita-sitasana), um bebedor de
manteiga (takra-bhuk), um ladrão de leitelho (takra-hari) e aquele que
rouba iogurte até ficar cansado (dadhi-caurya-krta-srama).navanita-sitasanah
takra-bhuk takra-hari ca
dadhi-caurya-krta-sramah
Comedor de manteiga (navanita-sitasana).
Verso 102
prabhavati-baddha-karo
dami damodaro dami
sikata-bhumi-cari ca
bala-kelir vrajarbhakah
Quando criança, Suas mãos foram amarradas por Sua poderosa mãe
(prabhavati-baddha-kara), Ele foi amarrado (dami), Ele foi amarrado pela
cintura (damodara), Ele foi imobilizado (dami), Ele engatinhou pelo
chão (sikata-bhumi-cari) e desfrutou das diversões de uma criança
(bala-keli). Ele foi um menininho em Vraja (vrajarbhaka).dami damodaro dami
sikata-bhumi-cari ca
bala-kelir vrajarbhakah
Verso 103
dhuli-dhusara-sarvangah
kaka-paksa-dharah sudhih
mukta-keso vatsa-vrndah
kalindi-kula-viksanah
Quando criança, todo o Seu corpo era às vezes coberto de poeira
(dhuli-dhusara-sarvanga), foi decorado por penas de corvo
(kaka-paksa-dhara), era inteligente (sudhi), Seus cabelos às vezes
ficavam desgrenhados (mukta-kesa), Ele ficava com os bezerros
(vatsa-vrnda) e olhava para as margens do Yamuna (kalindi-kula-viksana).kaka-paksa-dharah sudhih
mukta-keso vatsa-vrndah
kalindi-kula-viksanah
Verso 104
jala-kolahali kuli
panka-prangana-lepakah
sri-vrndavana-sancari
vamsivata-tata-sthitah
Ele brincou nas ondas do Yamuna (jala-kolahali) e nas suas margens
(kuli). Conforme engatinhava no quintal, ficava sujo de lama
(panka-prangana-lepaka). Ele vagueou pela floresta de Vrndavana
(sri-vrndavana-sancari) e descansou em Vamsivata
(vamsivata-tata-sthita).panka-prangana-lepakah
sri-vrndavana-sancari
vamsivata-tata-sthitah
Verso 105
mahavana-nivasi ca
lohargala-vanadhipah
sadhuh priyatamah sadhyah
sadhv-iso gata-sadhvasah
Ele residiu em Mahavana (mahavana-nivasi), foi o rei de Lohargalavana
(lohargala-vanadhipa), um grande santo (sadhu), o mais querido
(priyatama), aquele obtenível pelos devotos (sadhya), o Senhor dos
devotos (sadhv-isa) e o destemido (gata-sadhvasa).lohargala-vanadhipah
sadhuh priyatamah sadhyah
sadhv-iso gata-sadhvasah
Verso 106
ranga-natho vittaleso
mukti-natho ‘gha-nasakah
su-kirtih su-yasah sphito
yasasvi ranga-ranjanah
Ele é o Senhor de Rangaksetra (ranga-natha), o Senhor de Vittala
(vittalesa), o Senhor da libertação (mukti-natha), o destruidor dos
pecados (agha-nasaka), o glorioso (su-kirti, su-yasa, sphita e yasasvi) e
o deleito dos devotos (ranga-ranjana).mukti-natho ‘gha-nasakah
su-kirtih su-yasah sphito
yasasvi ranga-ranjanah
Verso 107
raga-satko raga-putro
ragini-ramanotsukah
dipako megha-mallarah
sri-rago mala-kosakah
Ele é os seis tipos de ragas (raga-satka). Ele é os ragas Raga-putra
(raga-putra), Ragini-ramanotsuka (ragini-ramanotsuka), Dipaka (dipaka),
Megha-mallara (megha-mallara), Sri-raga (sri-raga) e Mala-kosaka
(mala-kosaka).ragini-ramanotsukah
dipako megha-mallarah
sri-rago mala-kosakah
Verso 108
hindolo bhairavakhyas ca
svara-jati-smaro mrduh
talo mana-pramanas ca
svara-gamyah kalaksarah
Ele é os ragas Hindola (hindola) e Bhairava (bhairavakhya). Ele é o
amor nascido pela audição de belas melodias (svara-jati-smara). Ele é
amável (mrdu). Ele é os ritmos musicais graciosos (tala e mana-pramana).
Ele é a melodia (svara-gamya) e o cantar atrativo (kalaksara).svara-jati-smaro mrduh
talo mana-pramanas ca
svara-gamyah kalaksarah
Verso 109
sami syami satanandah
sata-yamah sata-kratuh
jagarah supta asuptah
susuptah svapna urvarah
Ele é autocontrolado (sami). Ele é o Senhor Krishna de cor escura
(syami). Ele tem uma centena de bem-aventuranças (satananda), Ele perdoa
cem ofensas (sata-yama), Ele fez cem yajnas (sata-kratu), Ele permanece
acordado e alerta (jagara), Ele dorme (supta, asupta, susupta, svapna) e
Ele é grande (urvara).sata-yamah sata-kratuh
jagarah supta asuptah
susuptah svapna urvarah
Verso 110
urjah sphurjo nirjaras ca
vijvaro jvara-varjitah
jvara-jij jvara-karta ca
jvara-yuk tri-jvaro jvarah
Ele é o poder (urja) e a glória (sphurja). Ele é livre da febre da
ansiedade (nirjara, vijvara, jvara-varjita e jvara-jit). Ele incita a
febre da ansiedade nos demônios (jvara-karta), Ele é passional,
(jvara-yuk), é as três paixões (tri-jvara) e é a paixão (jvara).vijvaro jvara-varjitah
jvara-jij jvara-karta ca
jvara-yuk tri-jvaro jvarah
Verso 111
jambavan jambukasanki
jambudvipo dvipari-ha
salmalih salmali-dvipah
plaksah plaksavanesvarah
Ele é Jambavan (jambavan), Ele não confia nos demônios
(jambukasanki), Ele reside em Jambudvipa (jambudvipa), Ele matou um
elefante que O atacou (dvipari-ha), Ele é Salmali (salmali), Ele reside
em Salmalidvipa (salmali-dvipa), Ele é Plaksa (plaksa) e Ele é o mestre
da floresta Plaksavana (plaksavanesvara).jambudvipo dvipari-ha
salmalih salmali-dvipah
plaksah plaksavanesvarah
Verso 112
kusa-dhari kusah kausi
kausikah kusa-vigrahah
kusasthali-patih kasi-
natho bhairava-sasanah
Ele segura uma palha de grama kusa (kusa-dhari, kusa, kausi, kausika e
kusa-vigraha). Ele é o rei de Dvaraka (kusasthali-pati), o rei de
Varanasi (kasi-natha) e o mestre de Bhairava (bhairava-sasana).kausikah kusa-vigrahah
kusasthali-patih kasi-
natho bhairava-sasanah
Verso 113
dasarhah satvato vrsnir
bhojo ‘ndhaka-nivasa-krt
andhako dundubhir dyotah
pradyotah satvatam-patih
Ele é o grande descendente do rei Dasarha (dasarha) e um grande rei
da dinastia Satvata (satvata), da dinastia Vrsni (vrsni) e da dinastia
Bhoja (bhoja). Ele fica entre os reis da dinastia Andhaka
(andhaka-nivasa-krt e andhaka). Ele é glorificado pelo som de tambores
Dundubhi (dundubhi). Ele é glorioso (dyota e pradyota). Ele é o mestre
dos Satvatas (satvatam-pati).bhojo ‘ndhaka-nivasa-krt
andhako dundubhir dyotah
pradyotah satvatam-patih
Verso 114
suraseno ‘nuvisayo
bhoja-vrsny-andhakesvarah
ahukah sarva-niti-jna
ugraseno mahogra-vak
Ele é Surasena (surasena), Anuvisaya (anuvisaya), o rei dos Bhojas,
Vrsnis e Andhakas (bhoja-vrsny-andhakesvara), Ahuka (ahuka). Ele sabe o
que é certo (sarva-niti-jna), é Ugrasena (ugrasena) e sabe falar muito
braviamente (mahogra-vak).bhoja-vrsny-andhakesvarah
ahukah sarva-niti-jna
ugraseno mahogra-vak
Verso 115
ugrasena-priyah prarthyah
paryo yadu-sabha-patih
sudharmadhipatih sattvam
vrsni-cakravrto bhisak
Ele é querido ao rei Ugrasena (ugrasena-priya), os devotos oferecem
orações a Ele (prarthya), Ele é os Pandavas (partha), Ele é o líder dos
Yadavas reunidos (yadu-sabha-pati), é o líder da assembleia Sudharma
(sudharmadhipati), é a existência (sattvam), é rodeado pelos Vrsnis
(vrsni-cakravrta) e é o médico supremo (bhisak).paryo yadu-sabha-patih
sudharmadhipatih sattvam
vrsni-cakravrto bhisak
Verso 116
sabha-silah sabha-dipah
sabhagnis ca sabha-ravih
sabha-candrah sabha-bhasah
sabha-devah sabha-patih
Ele é um augusto membro da assembleia (sabha-sila), Ele é uma candeia
brilhando na assembleia (sabha-dipa), o fogo da assembleia (sabhagni), o
Sol da assembleia (sabha-ravi), a Lua da assembleia (sabha-candra), o
esplendor da assembleia (sabha-bhasa), a Deidade da assembleia
(sabha-deva) e o mestre da assembleia (sabha-pati).sabhagnis ca sabha-ravih
sabha-candrah sabha-bhasah
sabha-devah sabha-patih
Verso 117
prajarthadah praja-bharta
praja-palana-tat-parah
dvaraka-durga-sancari
dvaraka-graha-vigrahah
Ele satisfaz os desejos dos cidadãos (prajarthada), mantém os
cidadãos (praja-bharta), protege os cidadãos (praja-palana-tat-para),
guarda o forte de Dvaraka (dvaraka-durga-sancari) e fica em Dvaraka
(dvaraka-graha-vigraha).praja-palana-tat-parah
dvaraka-durga-sancari
dvaraka-graha-vigrahah
Verso 118
dvaraka-duhkha-samharta
dvaraka-jana-mangalah
jagan-mata jagat-trata
jagad-bharta jagat-pita
Ele remove todo sofrimento de Dvaraka (dvaraka-duhkha-samharta). Ele é
a auspiciosidade dos cidadãos de Dvaraka (dvaraka-jana-mangala), a mãe
dos universos (jagan-mata), o protetor dos universos (jagat-trata), o
mantenedor dos universos (jagad-bharta) e o pai dos universos
(jagat-pita).dvaraka-jana-mangalah
jagan-mata jagat-trata
jagad-bharta jagat-pita
Verso 119
jagad-bandhur jagad-bhrata
jagan-mitro jagat-sakhah
brahmanya-devo brahmanyo
brahma-pada-rajo-dadhat
Ele é o amigo dos universos (jagad-bandhu, jagan-mitra e
jagat-sakha), o criador dos universos (jagad-dhata) e a Deidade adorada
pelos brahmanas (brahmanya-deva e brahmanya). Ele toca respeitosamente a
poeira dos pés dos brahmanas (brahma-pada-rajo-dadhat).jagan-mitro jagat-sakhah
brahmanya-devo brahmanyo
brahma-pada-rajo-dadhat
Verso 120
brahma-pada-rajah-sparsi
brahma-pada-nisevakah
vipranghri-jala-putango
vipra-seva-parayanah
Ele respeitosamente toca a poeira dos pés dos brahmanas
(brahma-pada-rajah-sparsi), serve os pés dos brahmanas
(brahma-pada-nisevaka), purifica-Se gotejando sobre Sua cabeça a água
que lavou os pés dos brahmanas (vipranghri-jala-putanga) e serve
devotadamente os brahmanas (vipra-seva-parayana).brahma-pada-nisevakah
vipranghri-jala-putango
vipra-seva-parayanah
Verso 121
vipra-mukhyo vipra-hito
vipra-gita-maha-kathah
vipra-pada-jalardrango
vipra-padodaka-priyah
Ele é o melhor dos brahmanas (vipra-mukhya), a auspiciosidade dos
brahmanas (vipra-hita), o mestre supremo cujas glórias são cantadas
pelos brahmanas (vipra-gita-maha-katha), e o mestre supremo que goteja
sobre Si a água que lavou os pés dos brahmanas (vipra-pada-jalardranga e
vipra-padodaka-priya).vipra-gita-maha-kathah
vipra-pada-jalardrango
vipra-padodaka-priyah
Verso 122
vipra-bhakto vipra-gurur
vipro vipra-padanugah
aksauhini-vrto yoddha
pratima-panca-samyutah
Ele é devotado aos brahmanas (vipra-bhakta), o guru dos brahmanas
(vipra-guru), um brahmana (vipra), um seguidor dos brahmanas
(vipra-padanuga), é acompanhado de uma divisão militar aksauhini
(aksauhini-vrta), é um grande combatente (yoddha) e manifesta-Se como
cinco Deidades (pratima-panca-samyuta).vipro vipra-padanugah
aksauhini-vrto yoddha
pratima-panca-samyutah
Verso 123
catur angirah padma-varti
samantoddhrta-padukah
gaja-koti-prayayi ca
ratha-koti-jaya-dhvajah
Ele é Catu (catu), Angira (angira) e Padmavarti (padma-varti).
Samanta Muni adora Seus pés de lótus (samantoddhrta-paduka). É poderoso
como dez milhões de elefantes (gaja-koti-prayayi). Sua bandeira de
vitória tremula sobre a derrota de dez milhões de guerreiros que lutam
sobre quadrigas (ratha-koti-jaya-dhvaja).samantoddhrta-padukah
gaja-koti-prayayi ca
ratha-koti-jaya-dhvajah
Verso 124
maharathas catiratho
jaitram syandanam asthitah
narayanastri brahmastri
rana-slaghi ranodbhatah
Ele é um grande combatente sobre quadriga (maharatha e atiratha). Ele
anda em uma quadriga da vitória (jaitram-syandanam-asthita). Ele maneja
a arma narayanastra (narayanastri) e a arma brahmastra (brahmastri).
Ele é um guerreiro famoso (rana-slaghi e ranodbhata).jaitram syandanam asthitah
narayanastri brahmastri
rana-slaghi ranodbhatah
Verso 125
madotkato yuddha-viro
devasura-bhayankarah
kari-karna-marut-prejat-
kuntala-vyapta-kundalah
Ele é um guerreiro violento (madotkata), um herói em batalha
(yuddha-vira) e amedrontador mesmo aos semideuses e demônios
(devasura-bhayankara). Agitado ao vento, Seus longos cabelos e brincos
são como as grandes orelhas de um elefante
(kari-karna-marut-prejat-kuntala-vyapta-kundala).devasura-bhayankarah
kari-karna-marut-prejat-
kuntala-vyapta-kundalah
Verso 126
agrago vira-sammardo
mardalo rana-durmadah
bhatah pratibhatah procyo
bana-varsisutoyadah
Ele é o primeiro de todos (agraga). Ele esmaga os guerreiros inimigos
em batalha (vira-sammarda, mardala, rana-durmada, bhata e pratibhata). É
glorioso (procya). Ele derrama uma chuva de flechas sobre o inimigo
(bana-varsi e isu-toyada).mardalo rana-durmadah
bhatah pratibhatah procyo
bana-varsisutoyadah
Verso 127
khadga-khandita-sarvangah
sodasabdah sad-aksarah
vira-ghosah klista-vapur
vajrango vajra-bhedanah
Com Sua espada, Ele corta o inimigo em pedaços
(khadga-khandita-sarvanga). Ele é eternamente um jovem de dezesseis anos
(sodasabda). Ele não é tocado pelas seis aflições materiais
(sad-aksara). Ele urra heroicamente (vira-ghosa). Ele aflige Seus
inimigos (klista-vapu). Seus membros são poderosos como uma série de
raios (vajranga). Ele despedaça as armas de raio de Seus inimigos
(vajra-bhedana).sodasabdah sad-aksarah
vira-ghosah klista-vapur
vajrango vajra-bhedanah
Verso 128
rugna-vajro bhagna-dantah
satru-nirbhartsanodyatah
atta-hasah patta-dharah
patta-rajni-patih patuh
Ele quebra as armas de raio de Seus inimigos (rugna-vajra). Ele
quebra os dentes de Seus inimigos (bhagna-danta). Ele repreende Seus
inimigos (satru-nirbhartsanodyata). Ele ri alto (atta-hasa). Ele veste
trajes de seda (patta-dhara). Ele é o esposo de uma nobre rainha
(patta-rajni-pati). Ele é muito inteligente (patu).satru-nirbhartsanodyatah
atta-hasah patta-dharah
patta-rajni-patih patuh
Verso 129
kalah pataha-vaditro
hunkaro garjita-svanah
sadhur bhakta-paradhinah
svatantrah sadhu-bhusanah
Ele é o tempo (kala). Tambores pataha são tocados para celebrar Sua
vitória (pataha-vaditra). Ele urra ferozmente (hunkara e garjita-svana).
Ele é santo (sadhu), submisso a Seus devotos (bhakta-paradhina) e
independente (svatantra), e Se decora com os ornamentos das qualidades
santas (sadhu-bhusana).hunkaro garjita-svanah
sadhur bhakta-paradhinah
svatantrah sadhu-bhusanah
Verso 130
asvatantrah sadhumayah
sadhu-grasta-mana manak
sadhu-priyah sadhu-dhanah
sadhu-jnatih sudha-ghanah
Ele não é independente (asvatantra). Ele é dependente de Seus devotos
(sadhumaya). Seu coração fica absorto em pensar em Seus devotos
(sadhu-grasta-mana). Ele ama Seus devotos e eles O amam (sadhu-priya).
Ele é caridoso com Seus devotos (sadhu-dhana). Ele é parente de Seus
devotos (sadhu-jnati). Ele é uma nuvem de monção de néctar
(sudha-ghana).sadhu-grasta-mana manak
sadhu-priyah sadhu-dhanah
sadhu-jnatih sudha-ghanah
Verso 131
sadhu-cari sadhu-cittah
sadhu-vasi subhaspadah
iti namnam sahasram tu
balabhadrasya kirtitam
Ele fica entre Seus devotos (sadhu-cari e sadhu-vasi). Seus devotos
ficam em Seu coração (sadhu-citta). Ele é a morada da auspiciosidade
(subhaspada). Estes são os mil nomes do Senhor Balarama.
sadhu-vasi subhaspadah
iti namnam sahasram tu
balabhadrasya kirtitam